06 April 2016

Bahasa Melayu Tinggi

Assalamualaikum...
   Hai hai hai. Mak update entri baru lagi dalam blog mak ni. Ahaks. Asalnya nak buat status kat FB je lagi ramai boleh baca tapi sebab aku rasa karangan ini mungkin panjang lebih 1000 patah perkataan, aku batalkan niat. Ceh. Tulis dalam blog je pun ok walaupun pembaca tak seramai di Facebook.
    Semalam ternampak di wall FB kawan aku share status ada screen shot perbualan antara seorang seller dan customer mungkin. Hari ni tiba-tiba dah viral screen shot tu. Asalnya status Dr Harlina Siraj (kalau tak kenal boleh Google). Isi screen shot tu simple je, Dr Harlina tegur kalau boleh jangan guna awak, guna Puan atau title dia Dr memandangkan umur dia dah 50.
   Aku kan rajin baca komen orang. Hahaha. Ramai sokong, lebih ramai yang mengutuk kata riak lah berlagak lah. Komen positive pun banyak juga kata etika professional kerja dan lain-lain. Aku like semua komen positive. Aku tak ketinggalan turut beri komen. Nak jugak kau. Hahaha.
   Orang kita ni kebanyakan terlalu negative. Orang tu beri teguran untuk kebaikan, tapi ramai kondem. Baca dari sudut positif. Memang betul ganti nama atau diri 'awak' itu kurang sesuai. Ini namanya skill komunikasi. Bukan semua pelanggan itu muda dan sebaya anda.
    Macam aku sendiri yang menjadi p.a zauji bila menjawab whatsapp dan mesej sesiapa yang nak buat temujanji rawatan. Memang aku guna tuan/ puan. Dan aku menggunakan Bahasa Melayu Tinggi. Taip perkataan penuh dan tiada short form. Nampak skema dan terlalu protokol tapi itu adalah yang terbaik. Bila pelanggan/ pesakit baca, akan memberi persepsi pada fikiran mereka, 'ok, pusat rawatan ini memang professional '. Ia juga melambangkan taraf pendidikan seseorang.
  Kau cuba bayangkan kalau aku guna 'awak' dengan pesakit yang awalnya aku tak tau umur, orang tua, apa terdetik di hati mereka? Eh, macam tak hormat orang, tak jadi lah aku nak buat rawatan kat tempat ni. Memang kita tak tahu umur bila dalam whatsapp atau SMS, itulah perlunya communication skills beb. Guna ganti nama yang paling umum iaitu tuan/ puan tak kira lah dah berkahwin atau belum. Kalau dari awal pelanggan/ pesakit dah kenalkan diri dia Haji/Hajah, Doktor, Cikgu, Prof, Ustaz/ Ustazah, maka kita panggil dia dengan title dia lah. Bukan soal riak atau berlagak. Ini adalah adab bila kita berkomunikasi. Macam pengalaman aku sendiri dah beratus malah beribu yang whatsapp atau sms nak buat temujanji atau sekadar bertanya soalan, memang rasa lebih senang guna tuan/ puan. Kadang-kadang bila pesakit itu sendiri bahasakan diri dia pakcik/ makcik, akak, barulah aku guna gelaran itu juga. Atas rasa hormat juga aku tetap panggil tuan/ puan walaupun mereka dah bahasakan diri pakcik atau makcik.
    Apa pula panggilan pesakit terhadap aku selaku yang mewakili pak ustaz jawab mesej mereka? Samada Ustaz, Tuan atau Encik. Abang pun ada (biasanya pesakit bangsa India), haha. Yelah sebab nombor tu memang asalnya nombor pak ustaz. Kalau yang jenis tanya dengan siapa saya whatsapp ni, baru lah aku kenalkan diri dan mereka start panggil aku ustazah atau puan. Pernah juga ada whatsapp tanya pasal rawatan main panggil awak, awak je. Ish, bagi aku memang kurang beradab. Tak sesuai langsung. Pusat rawatan ni, bukan jual tudung online. Nasib baik tak ada panggil sis atau bro.
    Aku memang respect habis pada mereka yang whatsapp taip perkataan penuh tak ada short form langsung. Ayat tersusun dan nampak professional dan terpelajar. Guna Bahasa Melayu Tinggi bila bertanya soalan dan menceritakan masalah atau sakit yang dihadapi. Aku nak like 1000 kali orang macam ni. Hahaha.
    Sebenarnya dalam dunia bisnes online, adalah lebih baik guna BMT. Kalau tak guna BMT pun, paling kurang, jangan terlalu banyak short form. Paling bagus bila taip perkataan penuh. Kita sebagai pembeli ni bila baca, haa baru semangat rasa nak membeli. Kalau banyak sangat short form, boleh membantutkan hasrat nak membeli.
   Lagi satu bila seller terlebih mesra panggil sayang, yunk, dear, pun aku rasa tak sesuai. Ini pendapat aku je lah, jangan kecam pulak, hahah. Boleh nak mesra, manja dengan harapan memancing hati pembeli, tapi jangan over sangat. Sebab kalian masing-masing tak mengenali pun. Nak bersayang-sayang pula. Kalau dengan orang yang memang kita close dan rapat tu lain lah cerita.
     Dalam komunikasi dalam whatsapp juga, lebih manis bila kita banyak guna perkataan 'maaf' bergantung pada situasi pertanyaan atau perbualan dan juga ucapan 'terima kasih'. Dua ungkapan keramat ini bisa sejuk kan hati pembaca. Wah gitu.
    BMT sesekali tidak akan mencampur-adukkan dengan Bahasa Inggeris ketika berkomunikasi dalam whatsapp atau buat status di mana-mana laman sosial. Ini lagi satu penyakit jugak. Kejap kau speaking omputeh, kejap kau cakap Melayu. Pening orang yang baca artikel atau status panjang kau bila kau guna bahasa rojak. Dah la rojak, banyak short form lagi. Bertambah stress orang yang baca. Walau status kau isinya bernas tak kisah la berbentuk nasihat ke, tazkirah ke, bila kau guna bahasa rojak, orang boleh hilang rasa hormat. Kalau ditambah pula banyak short form, lagi la buat orang rasa menyampah nak hadam apa yang kau cuba sampaikan. Stress mak tau bila baca. Grrr...
  Eh panjang pula aku membebel kan. Dah cakap dah lebih 1000 patah perkataan gamaknya ni, hahaha.
   
    
    

No comments:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...